To live is to know
words, colours and incidents.
Sometimes words shrivel,
like tsammas cut off in the desert and abandoned,
things then happen in colours.
Its then that the steaming red blood
flows forth from white and ochre cliffs of wonder
down, down, down past the green
growth of thorn-trees left,
up to fourteen blood stained
boots neatly packed into a triangle,
big and healthy down to the
frightened shadow, tiny like a mouse
burnt into the white zinc little house
on the right.
At the back, the purple heavens -
for ages already bleeding.
Behind the seven shooters -
blue-grey
maybe not the life promises of water -
but new life and hope could be possible.
The sharp point of the triangle
points to the little unknown house,
resembling maybe a latrine
as the destiny of screaching and protesting feet:
dehumanisation is a modern amusement,
just like on television. In high definition.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem