As the year grows old in the end of November
the birds are flying south.
The days grow shorter and I remember
how my lips get chapped on my mouth.
The flowers go to sleep for a winter’s nap.
The bees seem to hide somewhere.
The bark of the trees grow brittle and the sap
dries in the cold, cold air.
I think that autumn welcomes death
and welcomes it’s long sleep.
It gasps aloud as the roaring breath
of winter’s icicles weep.
But as she rests she bides her time
And thinks, “I shall be back.”
And when she returns I know that I’m
alright with the year end’s act.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem