As I came to a playing-field on happy summer day
Two strudy youths I did espy; at cricket they did play.
One had the ball, one had the bat, and, with a right good smack,
As one tossed up the crimson sphere, the other smote it back.
Now, as I reached the bowler's end, I saw the young man quail;
His hand they shook, his knees went crook, his face was ashen pale;
Then, with a gulty kind of look, he cast the ball away,
And in a weak and trembling voice these words to me did say:
(In a tearful, pleading voice, with plenty of temolo and shivering grass.)
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem