HOŞÇA UZUNCA
Güçlü iken bağışlayan olursan
Haklı iken hak arayan bulursan
Bu dünyada ölmeden sen ölürsen
Senden iyi insan arama boşa..
Yokluğunda kardeşine dua et
Kamille erenle durma yola git
Kendine yetersen birini eğit
Kimse senin ile çıkamaz başa.
Kusurlu olunca özür dilersen
Yürekten gelerek yüze gülersen
Her konuyu ince'lekten elersen
Bu dünyada hoşça uzunca yaşa...
İnsan gönülüne sevinç ekersen
Son nefeste bile ağaç dikersen
Namertlerin bileğini bükersen
Aşk ile gelirsin o zaman çoşa...
Sevincin de karşındakin üzmesin
Kalemini kır da eğri yazmasın
İNCE şu dünyada boşa gezmesin
Unutulsun adı, yok olsun haşa...
Sabit Ince kayseri 1 Ekim 2022
BEAUTIFUL LONG
If you forgive when you are strong
If you find a seeker of truth when you are right
If you die before you die in this world
Searching for a better person than you is in vain..
Pray for your brother in his absence
Don't stop with Kamille eren, go to the road
Train someone if you're self-sufficient.
No one can deal with you.
If you apologize when you're flawed
If you come from the heart and smile to the face
If you scrutinize every matter
Live long in this world...
If you sow joy in the human heart
If you plant a tree even with your last breath
If you bend the wrists of the namerts
Then you come with love, cosha...
Don't let your joy hurt the other person
Break your pen so it doesn't write crookedly
Let THIN not go to waste in this world
Forget the name, let it perish...
SABİT INCE kayseri October 1,2022
Turkish is Greek to me. So, a big Thank You for sharing the English version too.Good poem.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
2) You translate the caption of the poem as "Beautiful Long" whereas Google says it is "Goodbye Long". Can you tell me how?