SOME quick kind tears, some easy sorrow,
And then 'tis past.
'Twas sad; yet sadness has its morrow;
Blue skies succeed skies overcast:
Why should grief last?
Something that's passing, something dying.
Well, weep one's fill,
Spend grief's sweet courtesy, go sighing;
But violets break from snow-time's chill:
Who can mourn still?
Aye, let me pass. No life will miss me
Save few first days.
A shudder, stooping down to kiss me,
A little love and tardy praise;
Then the old ways.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem