The fatwa was issued on us
Amidst the darkest of nights
To move away from the coast
To the trajectory of our world
Which leads to the hinterland
One we never saw in dreams
Nor conceived in our thoughts
The owners of the elegant abode
Have bartered it out for dough
Seven days were all the grace
Till we get trashed out
As nothing but rotten tomatoes
We supplicated like never before
That God come to our aid
We chanted with a voice:
We want another coast!
And we got the shocker of our lives
When we got the heaviest news
That the succour provider just expired
We were like hopeless Jews
Who got trapped by Pharaoh
We looked forward and hindward
No birds seem to roam the sky
We heard no croaks from frogs
Where were the melodies
That we could dance to?
Where were our own Platos and Goethes?
On the sixth day we chose to excel
We displayed our own caveat
Against those who come to scare us
Caveat:
That we were rebels ourselves.
Your use of imagery and meaning fills this full, the flow is fast and controlled. Your meaning clear and fully visual. Thanks for sharing Michael
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Meaning and wisdomful poetry ... ‘Where were our own Platos and Goethes? ’…they to have been caveated by ‘fatwa’ by civil-cloaked lunatics … thanks sharing Ms. Nivedita UK 10/10 PS: Platos and Goethes are waiting for optimum time to hit our psyche to make it fertile... n