A disciple without intention is a lover without money; a traveller without knowledge is a bird without wings; a scholar without practice is a tree without fruit, and a devotee without science is a house without a door. The Qaroon (Korah) was revealed for the acquisition of a good character, not for chanting written chapters. A pious unlettered man is like one who travels on foot, whilst a negligent scholar is like a sleeping rider. A sinner who lifts his hands in supplication is better than a devotee who keeps them proudly on his head.
A good humoured and pleasant military officer
Is superior to a theologian who injures men.
One being asked what a learned man without practice resembled, replied: ‘A bee without honey.’
Say to the rude and unkind bee,
‘At least forbear to sting, if thou givest no honey.’
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Superb poem, i liked it