Child Labour Poem by Karunanidhy Shanmugam

Child Labour



The home in form in farms
Dried with no rain even as alms
Failing to cater the stomach's hunger
We're here packing the cracker!

Poor little girl, I am since my birth
My parents thought it's no worth
To get me to school but made me join
This factory and fetch some golden coin!

No means to go to school that's not near
But the factory bus is there to bring me here
Pretty well we know, we'd die if there's fire
But don't know how to quench our hunger!

We make five hundred twines for crackers
And make a bundle to get only a mere five bucks
Worn are our palms not by counting currency paper
But worsen they, day by day due to phosphor

Our fingers, playing all childhood games
Get darken making crackers
Our backs that took many kids for play
Just carry these cracker bags with no other way!

Long back we heard those chiming school bells
Even our jasmine smells only these toxic chemicals!
At the age of carrying our books, we wonder our fates
That made us carry the food bag and enter this factory gates!

POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This is my Translation of சரசு - பட்டாசு பேக்டரி
-சிங்கப்பூர் ஈஸ்வரன் ராஜாமணி


விவசாயக் குடும்பமுண்ணே,
வயக்காடு வறண்டுச்சிண்ணே,
வவுத்துப் பசி தாங்கலண்ணே,
வேட்டு மடிக்க வந்துட்டேண்ணே.

பொட்ட புள்ள சிறுக்கிக்கு,
பொஸ்தகத்து படிப்பேன்னு,
பெத்தவுக முடிவு பண்ணி,
பேக்டரில சேத்தாங்கண்ணே.

பள்ளிக்கூடம் போறதுக்கு,
பஸ்சு வசதி இல்லண்ணே,
பேக்டரிக்கு போக மட்டும்,
பஸ்சு வீட்டுக்கு வருதுண்ணே.

தீப்புடிச்சா செத்துருவோம்னு,
தெரிஞ்சிதாண்ணே
வேலைக்கு போறோம்.
தினம் பசிக்கு என்ன செய்ய?
தெரியாமதாண்ணே,
வேலைக்கு போறோம்.

ஐநூறு திரி ஒரு கட்டு,
கட்டுக்கு அஞ்சி ரூபா,
கணக்கு பண்ணி
தேயலைண்ணே, கை
கந்தகத்தாலே
தேயுதுண்ணே.

பல்லாங்குழி ஆடுன விரலு,
பட்டாசு செஞ்சி
கருக்குதுண்ணே,
உப்பு மூட்டை முதுகு இப்ப,
வேட்டு மூட்டை
தூக்குதுண்ணே.

பள்ளிக்கூட மணி கேட்டு
பல மாசம்
ஆச்சிண்ணே - எங்க
மல்லிப் பூவுல கூட
இப்ப மருந்து வாசம்
வீசுதுண்ண

நோட்டுபைய தூக்கிட்டு
படிக்க போற
வயசுண்ணே - வெறும்
சோத்துப் பைய தூக்கிட்டு
வேலைக்கி போறது
சரியாண்ணே?

வேட்டு ஒரு பாக்கெட்டு
விலை ஆயிரம் ரூவாண்ணே.
நோட்டு புஸ்தகம் பேனா
வெறும் அம்பது ரூவாண்ணே.
COMMENTS OF THE POEM
Darwin Henry Beuning 09 November 2015

Quite sad, Karunanidhy. Is this poem based on personal experience or something you have observed? ? We Americans do not appreciate how lucky we are.

0 0 Reply
Kumarmani Mahakul 09 October 2015

A heart breaking picture of child lobour has been so nicely painted in this poem. The young girls and boys who should go to school are compelled to work in hazardous conditions to earn pittance of a living. Many thanks dear Karunanidhy for posting such intensive poem.....10

0 0 Reply
Rajnish Manga 09 October 2015

The poem presents a very sad commentary on the plight of young girls and boys who are made to work in hazardous conditions to earn pittance of a living whereas they should be going to school at this age. Where have all the statutes gone?

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success