Doing nothing but think:
as there's no blue citrus,
let's call a blueberry a 'blue',
or a 'blue' prefixed with 'ink'.
Unlike on a cherry,
there's a whitish bloom
on every berry -
a matte, softening powder.
Let's call a blue a 'matte',
a 'bloom' or a 'soft';
a 'pastel', a 'softer'
or an 'o-o-l', an 'opposite-of-louder'.
There's no need to rush.
A blue could be a 'quiet'
or a 'hush'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
There is still blueberry pie and cakes, which you could possibly highlight more.I like the look of those cakes. Michael.