Kristy Artmann

Rookie (March 12,1982 ~ / McComb, MS)

Cynical - Poem by Kristy Artmann

Excuse me if I am cynical,
Take your own advice that’s cordial.
I’ve refused to believe there’s goodness,
In a soul that’s sated with decomposition and iniquity.
You’re as nauseating as a filthy scab on a monkey’s ass,
Another rampant expedition with you? Ha I’ll pass….

I already know your intentions; none of which are in every respect pure,
Fiercely mixed with deception and heartache for the future I’m sure.
Leave me be and go about your own life,
You’ve caused me enough humble strife.
Go about your whorish ways and build up your hoe-parade,
And lick the secreting wounds you have seldom for yourself made.

Hell is awaiting your stay,
And that sir, on your grave I’d be more than welcome to parlay.
My life now is wondrous and lively always,
And I’m ignoring all of your pathetic sashays.
Do you think you’re worth messing up my new relationship?
Ha, you’re not! Sorry to sink your warship….

Cynical I am….
Shoo…scram….
Cynical I’ll remain….
There’s nothing else to explain…
Cynical of you still….
I’ll give you no more cheap thrills…..
Of you, I’m just cynical…

~Kristy C. Artmann~ © 2008


Comments about Cynical by Kristy Artmann

  • Paolo Giuseppe Mazzarello (4/22/2008 12:51:00 PM)


    We thank the author for the illuminating explanation. We think of the play 'Medea' by Euripides. There Jason expresses a tortuous and offensive justification of his behaviour. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • (4/22/2008 8:52:00 AM)


    The author is cynical of the character the poem is about: cynical meaning skeptical of the motives of others....hope that helps explain it more. (Report) Reply

  • Paolo Giuseppe Mazzarello (4/21/2008 3:32:00 PM)


    In this poem the author seems to write about somebody wounded rather than cynical who deserves all our symphaty. (Report) Reply

Read all 3 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, April 21, 2008



[Report Error]