(after Herman de Coninck)
Deep in the severe winter of July
you cross my way and with you I am speechless,
where your garden has still got flowers,
that in the frost is still flowering.
Your words are short and pointed,
where the flowers do enrapture you,
as if everything in this creation is perfect
and from that moment the impression remains
when love do by itself begin,
you lure and draw me deep into your days.
[Reference: "Middenin de vlakte van juli"
(Amid the plain of July) by Herman de Coninck.
Poet ‘s note in the Southern Hemisphere
of the earth the seasons are opposite
to those in the Northern Hemisphere.]
© Gert Strydom
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem