Shouvik Roy

Dekhi Choker Shamne

My second Bengali poem...now i wish my dead granny to be proud of me for being a bong..


Dekhi Chokher Shamne


Dekhi chokher shaamne ek jhapsha alo,
Bheshe ashe kache, bole kichuna
Shudu patar pashe nache ek adbhut nach.
Patao hashe ek buthoniyo hasi, ar sathe nache alor chayaye.
Mogoj parena bujhe uthte, chae aj rate shute.
Ashena pata duti moner boshe, jae kede mogoj nijer doshe.
dher sangraamer sheshe, mogoj jae ondhokare bhese.


English Translation

I see a blurred beam of light floating near my eyes,
Floats closer keeping mum,
Dancing by my eyelids eerily.
The lids laughed horridly, and by the shadows of the beam they would dance.
The mind fails to comprehend, in a bed of sleep he wants to curl and bend.
But the lids don’t oblige, thus in a guilty misery the mind cries.
After a groggy dreadful fight, to darkness the mind takes a flight.

Poem Submitted: Monday, September 16, 2013
Poem Edited: Monday, September 16, 2013

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

5,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about Dekhi Choker Shamne by Shouvik Roy

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?