Der Geistlenker, 1854 Poem by Andrew Duncan

Der Geistlenker, 1854

(Geister gaben ROGER SPEAR Anleitung zum Bau einer Maschine)
das neuronale Teleskop, die Kreideschrift
in seinem Gehirn, die da Ganz Oben schaffen Ordnung.
Wirbel formen Worte. ein kosmischer Abfluss
zieht Wasser. dünn die Barrieren auf der Klippe bei Lynn
in knisternder Luft. Revd. Spear entzückt, eine Telefonzentrale.
Ihm fehlt Musik oder zum Beispiel ein Groschenheft Buffalo Bill,
körperlose Wörter die Kreidezeichnung einer Maschine
zwei tausend Dollars das Stück ab High Rock Cottage

und jetzt ins Neunzehnte. Die Geisterwelt modernisiert,
liest Wissen aus den Augen der Toten
weit vor den Bourbonen. lacht die Romanovs aus.
neidisch auf die Eisenbahnvergünstigungen der Habsburger.
Ekstase der Technosylphen als download franchise, Aufgespiesst,
Konstruktion treulich ausgeführt ohne analytische Überlagerung.
Yankeegeister in Scheunen, überschäumend vor gesundem Menschenverstand.
elektrische Schiffe, kreisrunde Städte als Bausätze verschifft
technische Einzelheiten werden in 200 updates geliefert
eine Art Gequatsche aus Blech und Kupfer

die vier Winde zimbeln unter dem Dach der Ekstase. Schlanke
Antennen winden sich dorthin wo die Ideen herkommen
getrieben von Wörtern oder Witterung.
Flossengrat. Leitplanke. Revd. Spear gepeitscht, in einer Glocke
aus »Metallplatten, Streifen und Gemmen«, Taucher,
gedämpfte schlechte Energien, quält sich hoch zum Lenker
es ist eine Neue Zeit sein Leib verströmt Licht
ein Apparat unbekannter Verwendung - das Geister T-Modell -
geht los, um zu erzittern

kleine Schauder durch Glocken- und Kupferruten. Haare knapp.
die Nerven zu flattrig, das Gespenstische zu hören.

fallen auf den Grund der Erde
wie Groschen auf den Meeresboden.
winziges Fossil einer elektrisierten Zukunft. feine Drehungen
das Sichtbarmachen eines sich selbst erklärenden Wirbels,
der sich aufzieht. Der Lenker hält mit seinen Schritten inne, setzt aus,
stottert, kann den groove nicht finden, keine Sause, kein Klingeln.
einige Geister enttäuschen, andere erfassen nicht die Prinzipien der Technik.

Große Zeiten in Cattaraugus County
diese hochragende elektrische Position
im Innern der wütenden Maschine die guten Leute der Pfarre
zu einem Sturm aufgehetzt, Löschen einer Kraft
sie rufen dieselben Wörter, zerschmettern
den Lenker
der zerfällt zu Zink und Blech
die Hülle arbeitet in einem neuen Modus als Module hinausstolpern
gerettete Geister, sich gabelnde Sprünge, blauer Fallschirm. Rettungsleine.
schlucken Kobalt. auf und davon. von der Auseinanderkunft

Übersetzung aus dem Englischen von Hans Thill

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success