From the mouth of a Green,
you were used to 'executioners'
for 'treecutters'.
You were doubly-sure
that's what it was for,
when his story added to it
talk about wood for fuel.
When he continued with bargain fire-wood
from used crosses, you were sure no more.
'Executioners' had, for him,
still uses dual.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem