In the early morning darkness
When time was yet to come
In frozen air suspended
The word was fast a-sleep
A warm and gentle breeze
Made ripples in the waters face
From east came seeds of light
And touched the sleeping mind
The light was innocent and bright
In harmony the birds were singing
But evil shadows soon were cast
And songs rang out of tune
Dark clouds were piling up
The sun went out of sight
Heavy waves raised up at sea
And empty ships were drifting
A storm of thunder came this way
Bolts of lightning struck the earth
No place to hide no place to go
When rain began to fall
In time the storm came to its rest
The ocean settled like a mirror
A precious stone could now be seen
Once hidden in the sea
Far from evening's silent fall
I gazed in wonder at the starry night
When the wind from the hiding sun
Sparked flames in the northern light
With broken seals of ancient book
All hidden secrets were revealed
And in my heart a pounding sound was felt
Like bells of freedom chiming
Copyright © 2008 Göran Gustafsson. All rights reserved
And in the dream images the depths of the soul is released.Very nice.Another ten.
All hidden secrets were revealed In my heart a pounding sound was felt hidden secrets when whispers passion seems to resound by the glow, excellent exposition rhythm by the heart being enligtened, breath reasons to be resonant by the sound, wonderful write by unique imagery,10+++, thanks for sharing
In the early morning darkness in this line a beautiful contrast of imagery When time was yet to come and here another playful style of the past, present, future in one In frozen air suspended wow for the double negative -the contrast yet complement of reality Every sound was fast a-sleep and the final of them -the focal point of the poem, the end of its begenning. nice work....
Excellent Goran. Again the theme of the search for the ultimate meaning of life rings through.
Vivid imagery as i saw your story unfold in my mind. A dreamy story that gleams with truth. Thank you for sharing, i shall be back for more. :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Hi Göran Having read a number of your poems, this is one of my favoirutes. I like your descriptive powers here, the sense of enigma running throughout the poem and the idea of progression as the poem unfurls its 'secret' story. Keep up the good work. Oh and as Chrismas is coming up: God jul och gott nytt år. Jonathan