Eau Douce Et Mousse Poem by Douglas Scotney

Douglas Scotney

Douglas Scotney

Toowoomba, Queensland, Australia. Resides in Adelaide

Eau Douce Et Mousse



'Freshwater' is 'Eau douce'.

Culinary 'mousse'
is that, too, in French,
in which 'mousse' is also 'moss'.
(Mousse as moss came first, I reckon.)

J'ai toujours le pied marin
is 'I have always the foot of the sailor';
'I never get seasick.'

French 'Mousse', too,
is a ship's boy,
froth and foam,
the head on a beer
and lather.

Foam rubber
is caoutchouc mousse.
Rubbery mousse
is mousse caoutchouce.

'Landlubber'
is 'marin d'eau douce'.

Eau Douce Et Mousse
Thursday, July 9, 2020
Topic(s) of this poem: language,translation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
10.July.20.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Douglas Scotney

Douglas Scotney

Toowoomba, Queensland, Australia. Resides in Adelaide
Close
Error Success