S. Nadia Azam Shah Bukhari

Rookie - 102 Points (Peshawar, Pakistan.)

'Ecstasy Of Sufi Whirling' - Poem by S. Nadia Azam Shah Bukhari

Letting my body perfectly free
As anonymous star in the sky’s sea
While whirling, I closed my eyes
Lit the Holy Candle inside
As light as an air
When losing my existence
As I am a wind
Or a particle of sand
Or a Dandelion seed flying in the air
In a Sufi (mystical) flight
I am a soul in luminous Twilight
The whole Universe is echoing
With soulful melodies
With the Zikr (recitation) of (Allah) God
And with the chanting poetry
In the praise of Prophet Mohammad (P.B.U.H)
With sweet melodious tunes
Like a beautiful mosaic…
Sounds and whirling waves
Flowing together in harmony
Like a singing nightingale
OR clinking of the bells
Like rustles of leaves
OR cataract sounds
Like splashing sounds of water in the rain
When they strike the window pane
Velvet soft as warm breeze
Quite spontaneous like flowing streams
Sublime flashes of spiritualism
Sparkles & scintillates) every moment
The ecstasy is growing wider and wider
The increasing gentle turns
Becomes dynamic
Whirling whirlpool is getting deeper and deeper
As a well
My meta-physical journey is on extreme
In a moment in universe
In a moment in the sea
Where seeking spiritual connections
The connections.....
Now seems very close
Very close
The stage of my purification is beginning
Sacred feelings and emotions
Of the Divine Love of God
Enlightens my heart and soul
Where no more worldly greed
No worries, no screams
The way is direct and clear indeed
Just me and my Allah, nothing more I need.

Topic(s) of this poem: spiritual

Form: Free Verse

Comments about 'Ecstasy Of Sufi Whirling' by S. Nadia Azam Shah Bukhari

  • (12/5/2015 11:34:00 PM)

    very lovely poem...I like it thanks for sharing (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Souren Mondal (12/5/2015 11:07:00 PM)

    A very well crafted spiritual poem on Sufism.. Thank you for sharing.. (Report) Reply

Read all 2 comments »

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Saturday, December 5, 2015

[Report Error]