A single fir-tree, lonely,
On a northern mountain height,
Sleeps in a white blanket,
Draped in snow and ice.
His dreams are of a palm-tree,
Who, far in eastern lands,
Weeps, all alone and silent,
Among the burning sands.
I wrote 'I enjoyed the contrast between a hot and cold climate, the fir and palm-tree, the dreaming of the fir tree for the weeping palm-tree extends the context of the poem delightfully.' when this poem appeared listed as the first poem in one stanza not two, a split image theme :)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
In A Climate Hot A Palm-Tree Dreams Of A fir Tree Longingly the single fir-tree solitary grows windswept lonely upon a mountain height stood out against the light in winter storms severe sleeps in a blanket of white looks cool draped in snow ice cloaked in a winter coat; he dreams not of the dazzling stars above nor the valley below he dreams not of the northern lights an awesome spectral show sky in flames of polar lights the fir-tree does not want to know an aurora polaris borealis compares not to a palm-tree showy; dream a palm-tree growing in tropical heat is sexy palm leaf hot to a pining fir-tree solar lights in distant starry heavens hot is not a steamy palm-tree in frond greenery is salty desert fox curvy; the palm-tree in far eastern lands weeps hot alone silent solitary for a single fir-tree solitary growing so cold windswept lonely in a climate hot not cold a palm-tree dreams of a fir tree longingly; Copyright © Terence George Craddock Inspired by the poem 'Ein Fichtenbaum' by the poet Heinrich Heine. Dedicated to the poet Henrich Heine.