Do we not each yearn
For the soft, sincere brow of
Another's thoughts, the elementary
Warmth in feeling someone
Else's heart the way
Our own hopes long to be known?
Perhaps it is helpless exposure
To give over, ever so cautiously,
The thoughts that we, unaided, have thought—
The ghoulish nightmares, the uneasy
Realities—to place into someone else’s
Hands the simplicities of our heart.
Yet, is this not the great
Substance, the subtle essence of love:
That we, despite our failures,
Despite our falls, are there to calm,
To warm each other’s hearts, to smile
And sing and sigh, forever two?
To be, so simply,
Understood.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
yes. and that is all. -landrey