I go where I wish and rest when I must,
Eat when I can, and I sleep in the dust.
Unanswered questions are plaguing my soul.
Unknown the script, which brings me my role.
Nameless the path, along which I wander;
Endless the time, through sloth I did squander.
Countless the chances that slipped through my hands.
Loveless, my seed have soaked into the sands.
Powerful urges and undefined hope,
Focused intensely across a broad scope:
Urgency stressed, as shown in the visions,
Demands now to have, solid decisions.
Like steam, I’m a vapor, floating through air.
I leave my dew-drops in each hidden lair.
My substance depleted, like morning mist,
On flowers so rarely found to exist.
My being lightens, with each passing year.
Courage, once carried, has turned into fear:
Fear that my seeking that which I beseech,
Will lie, at my dying, just beyond reach.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem