Like the feathers of a black swan
the letters were scattered in the poem,
silk braid rope that tightens the neck
but my heart was cold.
I didn't regret a poet dying in the poem.
I was afraid of forgetting the poem.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Epitaf pjesniku
Kao perje crnog labuda
rasula su se slova u pjesmi,
svilen gajtan što steže vrat
ali moje srce je bilo hladno.
Nisam žalio što u pjesmi umire pjesnik.
Bojao sam se da ne zaboravim pjesmu.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem