when they sky was dressed in dark grey cumulonimbus clouds, with a blurry path and heavy storms that shuddered the deafness in my heart to hear as love whispers my name from a distance,
she would be the voice that lurks behind the breeze that osculates my skin, a wind that ventilates to elucidate the marred gloomy vision of the sun shining refulgently and bring light into my soul.
she would be the reason my eyes bear fruits-the apple of my eye,
like man she was a gregarious creature but alone she was my world,
defined by laconic words-she was love that adam and eve marred when they sinned in the garden of eden,
she was my piece among millions of those when heart breaks would lie shattered on the floor, a constituency that my heart, soul and spirit are constituted with,
while i wandered solemnly in despair and agony she sprung like a rose i winters very death to breathe into me a succlent portion of her heart's compositions and made me whole.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem