Grise. (Translation) . Poem by Michael Walker

Grise. (Translation) .

J'ai une amie
dont les cheveux grisonnent,
non pas seulement les cheveux,
et je ne sais pas pourquoi
c'est ainsi.

Est-ce une manque de la vitamine E
de l'acide pantothenique, ou B-12?
Ou est-ce d'etre desesperee
et seule?

'Combien de temps te faut-il pour aimer quelqu'un? '
je lui demande.
' Une seconde chaude, ' repond-elle.
Et pour combien de temps est-ce que tu les aimes? '
' Oh, approximativementtrois mois.'
'Et quel temps te faut-il
de recuperer de les avoir aimes? '
'Trois semaines, ' dit-elle, 'au maximum'.

Ai-je mentionne que je suis aussi
en train de grisonner?
C'est parce que j'adore cette femme
qui pense a l'amour
de cette facon.

-' Gray'.Alice Walker b.1944. 'Her Blue Body Everything We Know', op. cit. pp.356,357.

Thursday, April 12, 2018
Topic(s) of this poem: love
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Alice's friend is turning gray, and she wonders why this could be. Could it be a lack of vitamin E?
There follows a dialogue between the two women. Alice's friend can fall in love in ' a hot second'. She might love them for a few months. It could take her three weeks, no more, to get over having loved them.
Alice's hair is also turning gray, which she has not mentioned until now, because she adores this woman who thinks of love that way.
This is an unconventional, short-term view of love: the two women are kindred spirits. The poem appeals to me a lot, partly because it is so honest.
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success