Haroun and the Sea of Stories
A ghupshup from a darhiwallah-uncle,
That too not with goatee beards,
But with the French-cut beards,
With a little bit of on the chin,
Suited and booted
And in the coat and pants,
Rushdie,
Sir Salman Rushdie.
A book for children, it is for Zafar,
Whom he meets after tumultuous time
And tells about story-telling,
The power of imagination
As applied by Rashid in telling Haroun
About the gift of the gab,
The sea source of his fiction,
But under threat for domestic problem
And the fight to be wagedwith Khattam-Shud
Who wants to put an end to all stories
And the fountain of all that.
The travesty of journey leads him to
Different lands and cities
And they after utmost efforts defeat them
To be endowed with the same power,
The incantation and enchantment of
Making stories in changed
And all these get restored to
When they return back to
With the mother at home
And the people welcoming them.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem