Death is the upshot of a terrible year,
It sings of fruit at first, but then descends into doubt,
Like a ghastly crop and miserable phase;
Enter a field of vegetables for the purpose of peace
Not for exacting punishment on the crops;
Exit the pastureland on your own, and with another year
So that exercise has been unwavering
Like the harvest of a whole year.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem