In a long neglected room on an upper floor of Carolina Rediviva Library in Uppsala, Sweden, on the third of March,1967, Roberto de la Costa, in search of documents describing the medical treatment of wounded Swedish soldiers at the Battle of Poltava, discovered his own last will and testament. Accompanying material alleged the will to have been dictated by him, on his deathbed, to one Maria Vibrato.
Although the sound of this name
brought Roberto De la Costa pleasure, he had not known the name
before encountering it that day in the musty room full of documents. He learned from the will that he was to accumulate a not inconsiderable
estate but to dispose of it in ways with which, in March 1967, he
did not entirely agree. Reading to the end of the will, de la Costa learned that it had been witnessed by his now deceased mother, Gloria
Martinez Sierra de la Costa.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem