It's said that 'K.'
substituted for 'I'
in Kafka's 'The Castle';
but the way K.
goes on about Barnabus,
his tight pants
and tight gleaming silk jacket,
makes me think for 'K.'
you could substitute 'Gay';
but then he frolics with Frieda,
and the substitute for 'I'
could be 'Bi'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem