I'll return from bilingual sky
it is hot there, in husband's embrace.
And in thoughts I have nowhere to hide,
he is keeping me there, on bail.
And I'll go on the road, in the snow,
where below me spring will be flowing,
and through summer with calmness I'll go,
just as the Lord has showed me the way.
after all the meaning of four seasons -
it is only four stairs to Him:
it is egoism, coldness and freezing,
and our fruit - altruism - after spring.
***
Я вернусь с билингвального неба,
мне там жарко, в объятьях супруга.
Даже в мыслях мне некуда деться,
он меня держит там, на поруках.
и пойду по дороге, по снегу,
где внизу проплывает весна,
и спокойно пойду через лето,
только так, как Господь указал.
А четыре ведь времени года -
лишь четыре ступени к Нему:
эгоизм, или холод, морозы,
и наш плод - альтруизм - сквозь весну.
You cleverly but also profoundly link TIME and ETERNITY in this poem by describing the seasons as so many steps to God. And this soul ascent is also moral ascent as you go beyond the earthly to the celestial, beyond the physical to the spiritual. It is a celebration of the wholeness of LIFE; rather than seeing death as a stark end to life, you present a continuum through earthly to heavenly existence. // But I'm not sure about the HUSBAND figure?
And I'll go on the road, in the snow, where below me spring will be flowing, and through summer with calmness I'll go, just as the Lord has showed me the way. Beautiful poem. Thanks for sharing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
You cleverly but also profoundly link TIME and ETERNITY in this poem by describing the seasons as so many steps to God. And this soul ascent is also moral ascent as you go beyond the earthly to the celestial, beyond the physical to the spiritual. It is a celebration of the wholeness of LIFE; rather than seeing death as a stark end to life, you present a continuum through earthly to heavenly existence.