What if I said,
I know what is true,
the thing hiding,
deep down inside of you?
The secret you never told me,
but I see it in your eyes,
so please don't act,
like it's a huge surprise.
The only thing I don't know,
is when or if you'll tell me,
that's the only lock,
without it's key.
that's the only lock, without it's key.. that's the only lock, without it's key. it was the best
Thanks for the note. The poem is otherwise comprehensible, but the note adds to the understanding of it. The only thing I don't know, is when or if you'll tell me, that's the only lock, without it's key. People only make a fool of themselves when they withhold something without knowing that it is known to the person they withhold the information from.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Khairul, it's not just that they're making a fool out of them, but also out of me. I mean, because of this silliness, I have to pretend like I don't notice something so obvious. It just irks me when I'm played for a fool.