Les ambulanciers toucherent son corps
froid, le souleva, aussi lourd que le fer,
sur le brancard, essayerent de fermer
la bouche, fermerent ses yeux, nouerent
les bras a ses cotes, deplacerent une meche prise
des cheveux, comme s'il importait,
virent la forme de ses seins, aplanies par
la pesanteur, sous le drap
la porterent, comme si c'etait vraiment elle,
en bas du perron.
Ces hommes-ci n'etaient jamais les memes. Ils sortirent
apres, comme toujours,
boire un verre ou deux, mais ils ne pouvaient
se regarder en face.
Leurs vies se changerent-
l'un avait des cauchemars, des douleurs
etranges, l'impotence, la depression. L'un n'aimait pas
son travail, sa femme lui semblait
differente, ses gosses. Meme la mort
lui semblait differente-un lieu ou elle
attendrait.
et l'un se trouva debout la nuit
dans l'embrasure a une salle de sommeil, en ecoutant
respirer une femme, simplement une femme
ordinaire
qui respirait.
- 'The Death of Marilyn Monroe'. Sharon Olds (b.1942) .
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem