Intelligent Flowers
Lanterns of the Winter Olympics
By William He
Blossoms exude an aura of coolness,
Unhurried thaw on the green blades,
A gleam of crimson is tinging the ice cloud.
Curving down a crystal mountain there.
A sight that snow is freshly fallen,
The fakie trick and backward somersault in the air.
Supergiant slalom between heart beats.
Trysil-Knud descending on skis,
Just as spindrift before the leeward wind fly.
Each jump in the snow its own rhythm,
Snowflakes encircle mascot's head like wreaths,
Endless is the narrating of the wonders of the beauty.
An iridescent sheen across the downhill skiing field.
The white butterflies are flapping their wings,
Deep pow-pow dances in athlete's heads.
And their feet find measure with ice call.
To those dreamy slopes,
She strives for everyday markers of strength.
Any number makes her a winner.
To catch the parting sigh of day,
Her feathered heavy wings bending low.
And she could be another,
How she feebly run her life's great race,
The vault of heaven her fretted dome shall be.
解语花
元宵
作者:何威廉
梅梢点白,
柳眼还青,
波列出云涧。
雪雕荧灿。
低屏幕、
倒滑空翻通贯。
凌风轮转。
五环外、
六花客串。
调色温、
连线冰墩,
明灭沽河岸。
红莲照夜相唤。
乍浮光玉絮,
云顶绡练。
飞鹰轻健。
争驰逐、
跳跃穿云沐冠。
花灯吐绚。
也耽恋、
旧家赏燕。
归去来、
犹自迟疑,
似眼波回盼。
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem