To Lenin
Is there someone who could rule the fates of people
Like the one whose Monument annihilated -
TODAY? ! And quietly, peacefully, and not tricky...
Someone is praying, someone is complimenting.
He graduated from school with the Big and Golden
medal. And after - was his brother's execution!
He avenged Tsars. And the wind through fervor
Carried a long love 'without a restitution.'
***
Вождю Народов и Времён!
Светлана Водолей.
Кто-то смог бы вершить судьбАми людей
как тот, чей Памятник сносят -
СЕГОДНЯ? ! И тихо, и мирно, и без затей...
Кто - молится, кто - превозносит.
Но школу окончил с Большой Золотой
медалью. А после - казнь брата!
Он мстил царям. А ветер сквозь зной
нёс долго Любовь 'без возврата'.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem