“what more can I tell you” he said,
with eyes filled with dry tears, and feet laid still upon a fragile bed.
“avoid emptiness at heart, and always fill your cup with innocence and peace”
with these words he laid, I drew all possible lessons from these pieces shaded
“live in the harmony of the joy of your forever with ease”
these are lessons from my farther, lessons I learned before my small world faded
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Sicelo, I am so very sorry for your loss - BUT - you are extremely blessed to have had such a wise and wonderful and loving father - not just loving towards you, but towards the world. You will never know how much I envy you that. He has left you a legacy more valuable than hard, cold gold could ever be. Also, not every child of every wise man learns his lessons. You have learned them well, as your beautiful, sensitive, compassionate poem tells. You are worthy of him and I am sure he was very proud of you, and that he is looking down proudly on you from Heaven.