Li Bai: Famed Peony, Fairest Lady -- Admiring Each Other Are Seen; 李白 名花傾國兩相歡 長得君王帶笑看 Poem by Frank Yue

Li Bai: Famed Peony, Fairest Lady -- Admiring Each Other Are Seen; 李白 名花傾國兩相歡 長得君王帶笑看

Three Verses to the Qing and Ping Tunes (for Lady Yang) (No.3)
- Li Bai (701-762)
- Translated by Frank C Yue

Famed Peony, fairest Lady -- admiring each other are seen;
The monarch's eyes, all smiles, always find you both, it seems.
Zephyr's endless moods melancholic, to dispel and dismiss,
North of the Agar Pavilion, by the railing together you lean.


清平調 (三首) 其三 李白

名花傾國兩相歡
長得君王帶笑看
解釋春風無限恨
沈香亭北倚闌干

Sunday, January 3, 2021
Topic(s) of this poem: monarchy,spring,flower,beauty,cute love
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success