Keith Waldrop

(1932 / Emporia, Kansas / United States)

Light Travels - Poem by Keith Waldrop

common time I follow you un-
kept secret on
a basic undersound

common time I follow you un-
kept secret on
a basic undersound

this is the first part of the rhyme
allow for sequences of overheard

this is the first part of the rhyme
allow for sequences of overheard

close the curtains but
playful elaborations of other-
wise arrogant variations keeping
the window open

close the curtains but
playful elaborations of otherwise
arrogant variation keeping
the window open

as it's wrong to shut
one's eyes to dream
it's raining while it is in fact raining

as it's wrong to shut
one's eyes to dream it's
raining while it is in fact raining

ears busied with hearing more than
one voice the stream our tears unmirror

ears busied with hearing more than
one voice the stream our tears unmirror

or mere error as if
naturally hard of
divided
noise rings in our fears

or mere error as if
naturally hard of
divided
noise rings in our fears

expands danger within our
long thin hands contract
across quiet gravel

expands danger within our
long thin hands contract
across quiet gravel

narrow fruit tin cans
loss of the white of other eyes

narrow fruit tin cans
loss of the white of other eyes

song out of mind

song out of mind

or am I
tethered
so blind a coloring of thought

or am I
tethered so
blind a coloring of thought

intrinsically fuzzy the sound as
pavement

intrinsically fuzzy the sound as
pavement

whereas tenses
are
a later
development

whereas tenses
are
a later
development

limits of a body open
sea the great sea
journey

limits of a body open
sea the great sea
journey

how different the grammars of
to think or swim

how different the grammars of
to think or swim
reminiscence and extinction

Topic(s) of this poem: music


Comments about Light Travels by Keith Waldrop

There is no comment submitted by members..

Pablo Neruda

If You Forget Me



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, December 1, 2014



[Report Error]