'Isa na namang munting karanasan
Ng aking masalimuot na nakaraan
Ang pumasok sa'king puso at isipan
Tungkol ito sa matalik kong kaibigan
Siya ay nagpagawa ng isang liham
Para daw ibigay sa sinisintang tunay
Kaya't bilang isang tunay na kaibigan
Siya naman ay aking pinagbigyan
Ang liham ay puno ng pagmamahal
May ingles na 'when i look in ur eyes
I go crazy' my very beautiful inday
Na hinango pa sa kanta noong araw
Nang maibigay ang sikretong liham
Sa irog na mahal daw habang buhay
At sabay din nga kaming naghintay
Sa kung ano sagot ng kanyang inday
Ngunit nang silang dalawa'y magkita
Karipas ng takbo ang mahal na inday
Akala siguro multo ang aking kaibigan
Nawala ang hinhin sa kanilang habulan
Marahil dinibdib ng irog niyang tunay
Ang ingles na crazy sa ginawang liham
Kaya't sa usapan namin ng kaibigan
Ang iniirog ay pinabayaan na lamang
Itong tula ay hindi kathang isip lamang
Sapagkat ito ay nangyari noong araw
Isang kakaiba at munting karanasan
Na hindi namin kapwa makakalimutan.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem