‘Vago augelleto che cantando vai,'
Little wandering bird that goes singing
your time gone by, with weeping notes,
seeing the night and the winter near,
and the day and all the joyful months behind,
if, knowing your own heavy sorrows,
you could know of my state like your own,
you would fly to this disconsolate breast
to share your grievous sadness with me.
I cannot say our measures would be equal,
since perhaps the one you cry for still has life,
which in my case Death and heaven have denied:
but the fading season and the hour,
with the memory of sweet years and bitter,
invite me to speak to you, of pity.
Translated by: A. S. Kline
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Does this guy have a life outside of poetry. He has a lot of poems.