Liu Changqing 劉長卿: The Bamboo Grove Temple 蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚 Poem by Frank Yue

Liu Changqing 劉長卿: The Bamboo Grove Temple 蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚

"Saying Farewell to Monk Lingche"
- Liu Changqing
- Translated by Frank C Yue

The Bamboo Grove Temple, in a serene dark-green setting,
Tolls, from a distance, its bell in the evening.
With a straw hat on his back, he walks in the Sun slanting;
Alone, towards the green mountains the Monk is returning.

《送靈澈上人》唐 劉長卿

蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。
荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。

Monday, October 19, 2020
Topic(s) of this poem: goodbye,travel,zen
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Frank Yue

Frank Yue

Planet Earth
Close
Error Success