Oh misty shadow stop a while
I think thee I can recognize!
Thou float with clouds in every vale
With thousand notes in thousand guise
Oh love, thy lanes are desolate
Which lesson thou, thy people taught?
From pages of an ancient yarn
From centuries which hath people fraught?
Thy victims moan in moonless nights
They roam in moonlit winter snow
From centuries numberless on earth
In search of thee they come and go
Their stories I'll write someday
Then send to you in morning sheen
Since thou art far from madding crowd
And we have centuries in between
Thou lives in hearts on heavens high
Thou not in mortal bodies dwell
Thou art the bond of soul with soul
No one had ever bought or sell
You feel thyself on seventh sky
If in thy heart this passion stay
It liveth in stars on towers high
But if you wish, you find a way
Love is stream from heavens God
To earthly shadows doth it flows
No one has tasted from it drop
All standing round in rows and rows
For once thou harken them my Lord
I feel in hearts of heart regret
While night is hovering on the woods
And sun on winding ways hath set
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Love is one of the most favourite subject among poets and it fascinates, the mystery behind it remains as is. As you rightly said: ' From centuries numberless on earth In search of thee they come and go' Wonderful poem.5*****
I wish that you may read my poem castle in eternal woods and give me suggestion as I need guidance I'll be highly obliged
Thanks Asim Nahal, you are right