My rhymes now fill with mostly raving words,
In lexicon of wonderment and praise
Which heart with glowing adjectives affords,
Where talks refer to how your charm portrays;
No better attributes description holds,
Than what admiring eyes could oft bestow
As title for the beauty that unfolds,
Which even when kept under wraps would show;
Yet only open buds admit the bees
For access to the nectar to partake,
But scent may still be wafted by the breeze,
Which spreads the sweet aroma in its wake;
…….That lent to having all my rhymes inspired,
…….And spawned the love my dreamy heart desired.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem