Will it be right, remembering you by,
As cool, white beach of wavelets rolling low,
Beneath clear skies where shrieking seagulls fly,
Which sail the breeze, erst on my cheeks would blow;
As waves would hug the shore, not once remiss,
As so we hugged, while splashes wet my face,
The feel thereat, exemplifies the kiss,
While dips felt like engulfed in your embrace;
Yet storm could brew and soon the waters boil,
As balmy days come not quite everyday,
But worse to worst, could not my mirth despoil,
That's not how you unleash your angst on me;
......But if your aspects be compared to beach,
......Would there be any meeting line for each?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem