Michelangelo Buonarroti

(1475-1564 / Italy)

Lxv. To Giorgio Vasari. - Poem by Michelangelo Buonarroti

ON THE BRINK OF DEATH.

Giunto è già.

Now hath my life across a stormy sea
Like a frail bark reached that wide port where all
Are bidden, ere the final reckoning fall
Of good and evil for eternity.

Now know I well how that fond phantasy
Which made my soul the worshipper and thrall
Of earthly art, is vain; how criminal
Is that which all men seek unwillingly.

Those amorous thoughts which were so lightly dressed,
What are they when the double death is nigh?
The one I know for sure, the other dread.

Painting nor sculpture now can lull to rest
My soul that turns to His great love on high,
Whose arms to clasp us on the cross were spread.


Comments about Lxv. To Giorgio Vasari. by Michelangelo Buonarroti

  • Fabrizio Frosini (12/29/2015 12:45:00 PM)


    Michelangelo Buonarroti - Rime
    285. Giunto è già 'l corso della vita mia


    Giunto è già ’l corso della vita mia,
    con tempestoso mar, per fragil barca,
    al comun porto, ov’a render si varca
    conto e ragion d’ogni opra trista e pia.
    Onde l’affettüosa fantasia5
    che l’arte mi fece idol e monarca
    conosco or ben com’era d’error carca
    e quel c’a mal suo grado ogn’uom desia.
    Gli amorosi pensier, già vani e lieti,
    che fien or, s’a duo morte m’avvicino? 10
    D’una so ’l certo, e l’altra mi minaccia.
    Né pinger né scolpir fie più che quieti
    l’anima, volta a quell’amor divino
    c’aperse, a prender noi, ’n croce le braccia.
    (Report) Reply

    2 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, August 31, 2010



[Report Error]