Lxxv. _Heart-Coldness._ Poem by Michelangelo Buonarroti

Lxxv. _Heart-Coldness._

Rating: 5.0

Vorrei voler, Signior.

Fain would I wish what my heart cannot will:
Between it and the fire a veil of ice
Deadens the fire, so that I deal in lies;
My words and actions are discordant still.
I love Thee with my tongue, then mourn my fill;
For love warms not my heart, nor can I rise,
Or ope the doors of Grace, who from the skies
Might flood my soul, and pride and passion kill.
Rend Thou the veil, dear Lord! Break Thou that wall
Which with its stubbornness retards the rays
Of that bright sun this earth hath dulled for me!
Send down Thy promised light to cheer and fall
On Thy fair spouse, that I with love may blaze,
And, free from doubt, my heart feel only Thee!

COMMENTS OF THE POEM
Fabrizio Frosini 29 December 2015

Michelangelo Buonarroti - Rime 87. Vorrei voler, Signor, quel ch'io non voglio Vorrei voler, Signor, quel ch’io non voglio: tra ’l foco e ’l cor di ghiaccia un vel s’asconde che ’l foco ammorza, onde non corrisponde la penna all’opre, e fa bugiardo ’l foglio. I’ t’amo con la lingua, e poi mi doglio5 c’amor non giunge al cor; né so ben onde apra l’uscio alla grazia che s’infonde nel cor, che scacci ogni spietato orgoglio. Squarcia ’l vel tu, Signor, rompi quel muro che con la suo durezza ne ritarda10 il sol della tuo luce, al mondo spenta! Manda ’l preditto lume a noi venturo, alla tuo bella sposa, acciò ch’io arda il cor senz’alcun dubbio, e te sol senta.

3 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success