तस्वीरको प्रेममाM सुशान्त राजपूतको सम्झनामा)
मल रचना (असमिया भाषामा) _ गायत्री फुकान, अंग्रेजी अनुवादः विवेकानन्द चौधरी
सुशान्त
मैले तिमीलाई धेरै पटक हेरेँ
धेरै पटक सम्मोहित भएँ
तिम्रो मुस्कानसित
एक जोडी सामान्य आँखासित
तिम्रो आँखामा के थिए कुन्नि!
म तिनको गहिराइमा हराउँथेँ
जति धेरै तिमीलाई बुझ्थेँ
त्यति धेरै म मोहित हुन्थेँ
जे तिमीलाई इृष्र्या गर्थे
ती अझै जलिरहेकै छन् ईष्र्यामा
तिमीलाई माया गर्ने अगणित मुटुहरु देखेर
तिनका जलन कहिल्यै सकिदैन
तिमी त विरल भाग्यशाली
जसले यति धेरै प्रेमलाई कमाण्ड गर्यो
म विश्वस्त छु
हीराको टुक्रा खोज्नुमा
मनुवाको केही गल्ती छैन
.मैले सहजै
तिम्रो मुस्कान अँगालेँ
चुम्बन रोपेँ
मेरो लागि
तिमी भौतिक रुपमा हुनु र नहुनुमा
केही अर्थ छैन
तिमी सधैँ तस्वीर भयौ
तिम्रो अनुपस्थितिमा
अहिले पनि
मेरो मुटु चस्किरहन्छ ।
अंग्रेजीबाट नेपाली भाषामा अनुवाद: वासुदेव अधिकारी
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem