Maria withers
in the fold of
worning age
In my heart,
this long preserved
As of end of time enrage,
Abreast the
clover of sustained
beleaguered,
Thus, tide abound
as my enamor
amount in steamed
upheaval,
And the wit of
my flushing youth
repent with
penny power.
Maria,
the patriarchy
palm of time
Has supple wild
at this nick hour,
Beneath a benign
wandering gaze,
Shutter my niggling
thoughts,
For my faith
abounds in naught,
as of these
confessional hour,
Alas! your wandering
state lies in paradox,
Maria, I beseech,
you attend to
my flirty gaze,
as of cloud-nine
do embrace,
My love is eternal
and ever grave,
soaring high to
heavenly places.
Maria, be elated
in your spirited mind,
If your soul so
bid well of me,
Be kindle
in your
stream of thought
For i have all
your adornment
to carter,
As we acquaint
our hearts to
brighter things.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
nice one garnished with big grammer.