I was dropped into a nigh-well,
stone on water
sound on darkness
perforations of light on the blackboard-sky.
The house struggled at everything:
climbing into the eyes
slithering down the nose
probing the lips for a kiss
examining the tongue for narcotics,
struggling with erection
struggling with penetration
struggling with digging deep into the mind.
I lived as if, like a God.
The garden was better still:
contrite flowers, browbeaten grass,
underyoked wind.
Fiddling away like a dune,
the whispers traversed the ear:
I was lost in time.
Fudge now. Run like you never knew shelter.
There is time.
There will be time.
For you to run away.
Mask-phimosis doom-prognosis.
Entr'acte between life and death.
Connive an abature now,
renege all convictions:
be Nature.
In the hefty rays of dawn,
in the terrible music of the road,
we shall Make Our Own.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem