I hold in my hand Mama's old foldup Kodak
In its steel-blue case shut with a tiny curved silver latch.
I carefully unlatch it, watch the worn-out flaky bellows
Extend like an unwelcomed, nonfunctional erection,
Emitting a strange smell I remember from my childhood
Seventy years ago, when Mama sternly warned,
"Don't let me catch you playing with my camera! "
But I did, every chance I got; it beckoned to me
Like the epitome of enticement, the soft furry succulent
Cactus she warned us kids never to touch.
But I did, once … once, believe me, and never after!
And I said her camera was the only thing I wanted
That belonged to her when she was gone.
The cactus wrinkled and died years ago from lack of care.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Great poem. Full of feeling. A poem of reality or history writes itself.