When the chilled dough of his flesh went in an oven
not unlike those he fuelled all his life,
I thought of his cataracts ablaze with Heaven
and radiant with the sight of his dead wife,
light streaming from his mouth to shape her name,
'not Florence and not Flo but always Florrie.'
I thought how his cold tongue burst into flame
but only literally, which makes me sorry,
sorry for his sake there's no Heaven to reach.
I get it all from Earth my daily bread
but he hungered for release from mortal speech
that kept him down, the tongue that weighed like lead.
The baker’s man that no one will see rise
and England made to feel like some dull oaf
is smoke, enough to sting one person’s eyes
and ash (not unlike flour) for one small loaf.
It's a nursery rhyme: Bake me a cake, baker's man.....Roll it and pat it and mark it with B (baby) or (D) dad..... The second line as fast as you can may be an ironic comment on the poem, the pressure on the baker to work hard. But mostly, besides the irony, the poem bespeaks love,
His Father was a baker who found it difficult to put his feelings into words - 'he hungered for release from mortal speech/that kept him down'. The baker motif is used throughout the poem. 'When the chilled dough of his flesh went in the oven' - well, a corpse' is like chilled dough, and a cremating oven is like a baker's oven, so he's being accurate if a little too descriptive as with the eyes. 'the baker's man that no one will see rise' - as yeasted dough rises. His father's ashes ('not unlike flour') are enough 'for one small loaf'. Emotionally upsetting as the imagery is, the poet makes us see what we don't want to see.
Last four lines missing here: The baker's man that no one will see rise and England made to feel like some dull oaf is smoke, enough to sting one person's eyes and ash (not unlike flour) for one small loaf.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Nicely done.