From the bottom of a broken heart whose pain
Simmered like a saucepan over several weeks
Ruminating, rummaging for answers in the rain
Mary determined haste yielded no quick fix.
From the brink of despair, Mary contemplated
Dark thoughts, stark noughts
That offered neither purpose nor repose simulated
Or genuine and determined no use to sow wild oats.
From the depth of prayer, Mary charted a course
That straightened her life for the better
Regardless of the source detractors chose to endorse
To send a stinker to settle a pesky matter.
From several alternatives, Mary settled
On the option to forgive the lover
Who with wanton malice hurtled
Out of her life when she deemed him a problem solver.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem