Let everyone peck these kind crumbs,
and goodness grow by leaps and bounds.
Let all who at least just a bit betrayed Christ,
let have the same penitence, like Peter has.
The Rooster has crowed, as symbol or question,
The prophecy Word has come true without fright.
Two thousand years, in happy procession
the Roosters still crow, 'Merry Christmas! ' is sung.
***
Пусть каждый клюет эти добрые крошки,
И праведность вырастет, как на дрожжах.
Пусть каждый, кто предал Христа хоть немножко,
Имеет раскаянье, как у Петра.
Петух прокричал, как вопрос или символ,
Пророчество Слова без страха сбылось.
Две тысячи лет вереницей счастливой
Кричат Петухи и поют 'С Рождеством'!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem